Translation of "al perseguimento" in English


How to use "al perseguimento" in sentences:

La cooperazione allo sviluppo è parte integrante della politica estera italiana e contribuisce in maniera sostanziale al perseguimento dei 17 obiettivi di sviluppo sostenibile dell’Agenda 2030.
› Scientific Diplomacy › Italiani is an integral part of Italian foreign policy and makes a substantial contribution to pursuing the 17 sustainable development goals in the UN Agenda 2030.
Siamo orgogliosi di collaborare con Tesla e di contribuire al perseguimento di un trasporto sostenibile.
We are proud to partner with Tesla and to contribute to the pursuit of sustainable transport.
Ho dedicato la vita al perseguimento della giustizia, ma la giustizia non significa nulla per voi, vero?
I've devoted my life to the pursuit of justice but justice means nothing to you, does it?
Veer, nel momento in cui si è unito al mio circolo si è impegnato al perseguimento della verità scientifica.
Time is running out. You must remember, Veer, from the moment you were initiated into my circle, you made a commitment to the pursuit of scientific truth.
Questa va finalizzata al perseguimento del bene comune, di cui deve farsi carico anche e soprattutto la comunità politica.
This needs to be directed towards the pursuit of the common good, for which the political community in particular must also take responsibility.
Gran parte dei nostri successi derivano dall'importanza che attribuiamo al perseguimento delle nostre missioni e dei nostri valori, oltre che dalla creazione di un ambiente che promuova la crescita e lo sviluppo della nostra gente.
Much of our achievement comes from the importance we place on fulfilling our mission and values, as well as creating an environment that fosters the growth and development of our people.
Le operazioni su larga scala che ricorrono all'ethnic profiling negli USA, in Germania e in Francia non hanno portato al perseguimento di nessun presunto terrorista.
Large-scale operations involving ethnic profiling in the USA, Germany and France have not led to anyone being prosecuted for terrorist offences.
I dati potranno essere trattati dai dipendenti delle funzioni aziendali deputate al perseguimento delle finalità sopra indicate, che sono stati espressamente autorizzati al trattamento e che hanno ricevuto adeguate istruzioni operative.
The data can be processed by employees of the corporate divisions responsible for the execution of the above-cited aims that are expressly authorised for processing and have received appropriate operating instructions.
Un uso commerciale è quello prevalentemente inteso al perseguimento di un vantaggio commerciale o di un compenso monetario.
A commercial use is one primarily intended for commercial advantage or monetary WIPO Copyright Treaty.
A tal fine i dati saranno raccolti, registrati e trattati anche in maniera automatizzata con le modalità strettamente necessarie al perseguimento dello scopo.
The data will be collected, filed and treated (also automatically) in the manner strictly necessary for the object pursuit.
Tutti i membri contribuiscono, sul piano strategico e operativo, al perseguimento degli obiettivi dell’Eurosistema e del Meccanismo di vigilanza unico (MVU).
All members of the Eurosystem and the Single Supervisory Mechanism (SSM) will contribute strategically and operationally to their goals.
I dati personali potranno essere trasmessi a soggetti terzi, specificatamente autorizzati dal titolare del trattamento, per lo svolgimento di attività correlate al perseguimento delle finalità sopra menzionate.
Personal data may be transmitted to third parties, specifically authorized by the principal for data treatment, for carrying out activities related to the pursuit of the above-mentioned purposes.
Felici coloro che dedicano i loro giorni al perseguimento della conoscenza, alla scoperta dei segreti dell’universo e all’indagine meticolosa della verità!
Happy are those who spend their days in the pursuit of knowledge, in the discovery of the secrets of the universe, and in the meticulous investigation of truth!
I Suoi dati personali sono conservati per il tempo strettamente necessario al perseguimento delle finalità per le quali sono raccolti e per l'adempimento degli applicabili obblighi di legge e regolamento.
Your personal data will be retained for the time strictly necessary to achieve the ends for which they were gathered and to comply with applicable legal and regulatory requirements.
Queste nuove dimensioni consentiranno al FEI di contribuire in modo migliore al perseguimento dei tradizionali obiettivi comunitari, il che è stato confermato come sua missione essenziale.
This new dimension will allow the EIF to fulfil better the pursuit of traditional Community objectives which has been confirmed as its core mission.
Questo programma ti darà l'esperienza di una business school in modo flessibile, al tuo ritmo, in un modo perfettamente adatto al perseguimento di un'attività.
This program will make you live the experience of a business school with full flexibility at your own pace, in a way perfectly suited to the pursuit of an activity.
In ogni caso, saranno comunicati i soli dati necessari al perseguimento degli scopi previsti e saranno applicate, ove richiesto, le garanzie applicabili ai trasferimenti di dati verso paesi terzi.
In any case only the data necessary in pursuance of the aims provided for will be used, and, if required, the guarantees applicable for transfers of data to third parties will be applied.
Kia Motors ha lanciato la famiglia dei marchi eco-compatibili nel 2009 come parte del fermo impegno al perseguimento di emissioni zero.
Kia Motors launched the environment-friendly brand ECO dynamics in 2009 as part of the firm commitment made to the pursuit of zero emissions.
Dedicherò tutto me stesso al perseguimento dei miei obiettivi.
I will devote myself to my academic pursuits.
Se richiedete che i vostri dati personali facciano valere, esercitino o difendano le rivendicazioni legali, ma non richiediamo più i vostri dati personali, potete richiederci di limitare il trattamento al perseguimento dei diritti legali.
If you require your personal data to assert, exercise or defend your rights, but we no longer need your personal information, you may require us to restrict the processing to the purposes of law enforcement.
I dati, qualora ciò sia strumentale al perseguimento delle finalità del trattamento, potranno essere comunicati a terzi sia nell’ambito dell’Unione Europea sia in paesi terzi.
The data, when this is instrumental to the achievement of the objectives of the treatment, may be disclosed to third parties both within the European Union and in third countries.
Noi elaboreremo i dati personali nella misura necessaria al perseguimento di uno scopo chiaro, specifico e legittimo o per finalità previste dalla legge vigente nelle località in cui operiamo.
We will process personal data only to the extent required for a specified, explicit and legitimate purpose or for a purpose required by law in places where we operate.
CADlink Technology Corporation conserverà i dati personali dell’utente solo per il tempo necessario al perseguimento delle finalità stabilite nella presente Informativa sulla protezione dei dati personali.
Retention of Data Unspeakable Records will retain your Personal Data only for as long as is necessary for the purposes set out in this Privacy Policy.
L’indipendenza della BCE da influssi politici è funzionale al perseguimento del suo obiettivo primario: il mantenimento della stabilità dei prezzi.
The political independence of the ECB is instrumental to its primary objective of maintaining price stability.
In particolare, tutte le attività di raccolta e successivo trattamento dei dati sono finalizzate al perseguimento dei seguenti scopi:
In particular, all of the activities of collection and successive processing of the data are aimed at the following objectives:
Jefferson li delinea: tutti gli uomini sono creati uguali, e hanno il diritto alla vita, alla libertà e al perseguimento della felicità.
Jefferson outlines them: all men are created equal, and they have the right to life, liberty, and the pursuit of happiness.
I suoi discepoli trascurarono il fatto che la felicità suprema è legata al perseguimento intelligente ed entusiasta di scopi meritori, e che tali imprese costituiscono il vero progresso nell’autorealizzazione cosmica.
His followers overlooked the fact that the highest happiness is linked with the intelligent and enthusiastic pursuit of worthy goals, and that such achievements constitute true progress in cosmic self-realization.
definisce gli obiettivi al perseguimento dei quali devono contribuire i Fondi strutturali e il Fondo di coesione (in appresso i Fondi);
defines the objectives to which the Structural Funds and the Cohesion Fund (hereinafter referred to as the Funds) are to contribute;
Una che incoraggi i suoi studenti al perseguimento della verità!
One that encourages its students to pursue the truth!
I tuoi dati personali verranno conservati per il periodo necessario al perseguimento delle finalità relative al punto a) di cui sopra.
Your personal data will be retained for the period necessary to pursue the purposes stated in letter a) above.
Le istituzioni educative sono da tempo associate al perseguimento della verità e alla produzione di conoscenze.
Educational institutions have long been associated with the pursuit of truth and the production of knowledge.
Questi dati non vengono trasmessi a terzi a meno che non vi sia l'obbligo legale di trasmettere i dati, o se il trasferimento è finalizzato al perseguimento penale.
This data is not passed on to third parties unless there is a statutory obligation to pass on the data, or if the transfer serves the aim of criminal prosecution.
La Commissione e la BCE desiderano ribadire il loro appoggio al perseguimento degli obiettivi fissati dall’EPC per gennaio 2008:
The Commission and the ECB take the opportunity to stress their support for the objectives set by the EPC for January 2008:
ii) qualora ciò sia finalizzato al perseguimento di uno scopo direttamente connesso agli obiettivi in ragione dei quali i dati personali sono stati raccolti;
ii) if it is for a purpose directly related to the original purpose for which the personal data was collected;
La strategia sulla mobilità a basse emissioni, che contribuisce al perseguimento degli obiettivi dell'Unione dell'energia, stabilisce principi guida chiari ed equi affinché gli Stati membri possano prepararsi ad affrontare il futuro.
The Low-Emission Mobility strategy, contributing to the Energy Union goals, set clear and fair guiding principles to Member States to prepare for the future.
Decisione 2003/335/GAI del Consiglio, dell’8 maggio 2003, relativa all'accertamento e al perseguimento del genocidio, dei crimini contro l’umanità e dei crimini di guerra (GU L 118 del 14.5.2003, pagg.
Council Decision 2003/335/JHA of 8 May 2003 on the investigation and prosecution of genocide, crimes against humanity and war crimes (OJ L 118, 14.5.2003, pp. 12–14)
Queste operazioni rientrano nel contesto di un progetto di incremento della scala e della qualità degli affari volto al perseguimento della nostra filosofia: diventare leader nel settore degli imballaggi riciclati per i beni di consumo.
These actions are part of our efforts to increase the scale and quality of the business in order to achieve our vision — to become the leader in recycled packaging for consumer goods.
LeasePlan conserverà i vostri dati personali per il periodo necessario al perseguimento delle finalità indicate nella presente Informativa e compatibili con la normativa vigente.
We will retain your personal information for as long as necessary or permitted in light of the purposes outlined in this Statement and consistent with applicable law.
Noi utilizzeremo i dati personali esclusivamente per le finalità per i quali gli stessi vengono raccolti e conserveremo tali dati solo per il periodo necessario al perseguimento di queste finalità.
We will use personal data for the purpose it is collected, and keep the data for no longer than necessary for that purpose.
In sintesi: Conserveremo le vostre informazioni per il tempo strettamente necessario al perseguimento delle finalità indicate nella presente Informativa, se non diversamente previsto dalla legge.
In Short: We keep your information for as long as necessary to fulfill the purposes outlined in this privacy policy unless otherwise required by law.
Inoltre, essa invoca anche argomenti intesi a dimostrare che l’accordo previsto rispetta l’autonomia dell’ordinamento giuridico dell’Unione in riferimento al perseguimento degli obiettivi propri di quest’ultima.
Furthermore, it also puts forward arguments to establish that the agreement envisaged respects the autonomy of the legal order of the EU in pursuing its own particular objectives.
Oltre al perseguimento di una politica di concorrenza attiva, il Consiglio europeo invita gli Stati membri a proseguire sulla via della riduzione del livello generale degli aiuti di Stato considerando nel contempo le eventuali carenze dei mercati.
In addition to an active competition policy, the European Council calls on Member States to continue working towards a reduction in the general level of State aid, while making allowance for any market failures.
Garantendo un potenziale economico e di innovazione, sia le CCI attuali che le future contribuiranno al perseguimento degli obiettivi dell'iniziativa Orizzonte 2020 e della strategia Europa 2020 per l'occupazione e la crescita sostenibile.
In providing innovation and economic potential, the existing and new KICs will contribute to the goals of Horizon 2020 and the Europe 2020 agenda for jobs and sustainable growth.
Maggiori informazioni. Un uso commerciale è quello prevalentemente inteso al perseguimento di un vantaggio commerciale o di un compenso monetario.
A commercial use is one primarily intended for commercial advantage or reference to Article 11 of the WIPO Copyright Treaty.
Questi dati non vengono trasmessi a terzi, a meno che non vi sia un obbligo legale di trasmissione o se il trasferimento è finalizzato al perseguimento penale.
This collected personal data will not be passed to third parties, unless such a transfer is required by law or serves the aim of the defense of the data controller.
deve essere proporzionato, all’interno di una società democratica, al perseguimento del medesimo obiettivo.
it must be proportionate, within a democratic society, to the pursuit of that same objective.
La Commissione valuta ogni programma proposto per verificare che contribuisca al perseguimento degli obiettivi e delle priorità:
The Commission appraises each programme proposed to determine whether it contributes to the objectives and priorities of:
Adottiamo ogni ragionevole misura per assicurare che il Trattamento dei Dati Personali abbia luogo unicamente per il tempo minimo necessario al perseguimento delle finalità esposte nella presente Informativa sulla Privacy.
We take every reasonable step to ensure that your Personal Data is only processed for the minimum period necessary for the purposes set out in this Policy.
Karl Heinz Lambertz (BE/PSE), presidente del gruppo PPE del CdR, ha chiesto invece che sia dato un nuovo slancio al perseguimento degli obiettivi sociali della strategia Europa 2020 attraverso un patto sociale vincolante.
A new impetus to achieve the Europe 2020 social objectives through a binding Social Pact was advocated by Karl-Heinz Lambertz (BE/PES), President of the PES Group in the Committee of the Regions.
Whirlpool tratterà i Suoi dati personali per il tempo necessario al perseguimento delle finalità di cui alla precedente Sezione 2.
Whirlpool will process the personal data for as long as it is necessary to achieve the intended purposes pursuant to Section 2 above.
8.7382960319519s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?